toratora
未分類

「プレッシャーと感じる上司の言葉」を英語に訳してみました。

プレッシャーと感じる上司の言葉は何?

産経新聞のオンラインバージョンにこんな記事が載ってました。

しなくていいけど英語に訳してみました。

「新入社員時代にプレッシャーを感じた上司の言葉は何?」

日用品メーカーのライオンが11日、発表した。

最多は「言っている意味わかる?」の35・2%:

Can you understand what I’m saying?

次いで「そんなこともわからないのか」(24・0%):

why can you understand this

3位は「期待しているよ.」(23・6%)が続いた:

I have a great expectations for you

調査は社会人2年目の20歳代の男女計500人を対象に3月30日から4月2日までインターネットを通じて実施。心に重くのしかかるような上司からのプレッシャーを感じる言葉を選択形式(複数回答)で聞いた。

4位は「あれ、どうなってる?」(22・4%):

Whats happening with that project?

5位「『面白い話して』・『何か話して』」(15・2%):

tell me a funny story

6位「もういいよ、他の人に頼むから.」(14・2%):

don’t worry I will get somebody else to do this

7位「●●(同期などの名前)は優秀だぞ」(13・0%):

he/she is great

8位「●●(自分の名前)!」(11・6%):

Hey you!

9位「明日までにやっておいてくれ」(8・2%):

have this done by tomorrow

10位「どうだ、軽く一杯?」:

lets get a drink?

11位「●●(ジュース、たばこなど)買ってきて」(1・8%)だった:

can u go and buy me a drink

これら選択肢にない「その他」は12・6%。

ライオンは「部下への配慮のつもりの言葉が、逆にプレッシャーと感じられることもあるようだ」

と話している。

だそうです。

SEE YOU!

シドニー トラトラ

 


 

>>全文はこちら

この記事をシェアする

この投稿者の記事一覧

概要・お問い合わせ

その他の記事はこちら